Add parallel Print Page Options

Love’s Boast

W I am black and beautiful,
    Daughters of Jerusalem[a]
Like the tents of Qedar,
    like the curtains of Solomon.
Do not stare at me because I am so black,[b]
    because the sun has burned me.
The sons of my mother were angry with me;
    they charged me with the care of the vineyards:
    my own vineyard I did not take care of.

Love’s Inquiry

W Tell me, you whom my soul loves,
    where you shepherd,[c] where you give rest at midday.
Why should I be like one wandering
    after the flocks of your companions?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5 Daughters of Jerusalem: the woman contrasts herself with the elite city women, who act as her female “chorus” (5:9; 6:1). Qedar: a Syrian desert region whose name suggests darkness; tents were often made of black goat hair. Curtains: tent coverings, or tapestries. Solomon: it could also be read Salma, a region close to Qedar.
  2. 1:6 So black: tanned from working outdoors in her brothers’ vineyards, unlike the city women she addresses. My own vineyard: perhaps the woman herself; see 8:8–10 for her relationship to her brothers.
  3. 1:7 Shepherd: a common metaphor for kings. Here and elsewhere in the Song (3:1; 5:8; 6:1), the woman expresses her desire to be in the company of her lover. The search for the lover and her failure to find him create a degree of tension. Only at the end (8:5–14) do the lovers finally possess each other.